古梅折枝歌
搰蛟不肯居西湖,穹窿山中潜作都。
千年杂与草木处,土膏沁骨苍皮粗。
雪中挛拳冻欲死,老腊又仗春风稣。
今年苦遭斤斧厄,左股割落从樵夫。
幽灵暗泣天亦黑,十斛清泪含明珠。
抱材肯受爨下辱,失势岂分沟中污。
韩湘直费百金买,何啻网著青珊瑚。
挑回市上骇众目,儿女争看来喧呼。
还疑神物有变化,白日闭户防逃逋。
金绳两道锁纽壮,禁止更插碧玉壶。
主人尚恐莫长守,请我写作流芳图。
高堂雪壁照清影,此屋此图何可无。
白话文译文
这棵古梅像一条倔强的蛟龙,不愿住在西湖,而是潜伏在穹窿山中,把那里当作自己的王国。千年来它混迹在草木丛中,肥沃的土壤深深浸润它的筋骨,树皮苍老而粗糙。寒冬大雪里,它蜷缩着几乎冻死,但到了腊月,又靠着春风重新苏醒。今年它不幸遭遇樵夫的斧头之灾,左边的枝干被砍了下来。它的魂魄在暗处哭泣,连天色也变得昏暗,流下斛斗般清澈的泪水,泪珠颗颗如同明珠。它怀抱良材,怎肯忍受被当作柴火烧掉的屈辱?失去地位后,又怎能分辨沟渠中的污浊?有位像韩湘子一样的人物,直接花百金把它买下,这比打捞到青珊瑚还要珍贵。把它挑到市集上,众人无不惊骇,孩子们争着围观,喧哗叫嚷。大家还怀疑这神物会变化逃走,大白天就关上门窗,防止它逃跑。用两道金绳紧紧锁住,又把它插进碧玉壶中,禁止它动弹。主人还担心不能长久守护,便请我画一幅《流芳图》。高堂上雪白的墙壁映照着它清雅的影子,这屋子、这幅画,怎么能缺少呢?