春雨二首
苦雨何时止,微云又作阴。
傍檐时小立,隐几复微吟。
枝重残红湿,堤平涨绿深。
物华元自好,老病负登临。
春愁无处避,春雨几时晴。
黯黯阴连月,萧萧滴到明。
窗昏减书课,弦缓咽琴声。
何以娱幽独,新醅手自倾。
白话文译文
其一 这愁人的雨何时才能停歇?天际微云又叠成晦暗阴翳。我偶尔倚着屋檐独自伫立片刻,忽而又回到案几旁低声叹息。枝头残花被雨水浸得低垂,涨水的堤岸泛着深绿涟漪。眼前风光原本明丽动人,可叹我年老多病,再难登高远眺这春的踪迹。其二 春日愁绪无处不在难以逃避,这淅沥春雨何时才能放晴? 天地昏沉连绵已近一月,萧瑟雨声滴滴答答直到天明。窗棂昏暗竟减了读书功课,琴弦松缓乐音似在呜咽低鸣。该如何排遣这幽居的孤寂?唯有将新酿的美酒亲手斟满杯盏。