贺新郎 其一 平原纳宠姬,能奏方响,席上有作

刘过 ·

倦舞轮袍后。 正鸾慵凤困,依然怨新怀旧。 别有艳妆来执乐,春笋微揎罗袖。 试一曲、琅璈初奏。 莫放珠帘容易卷,怕人知、世有梨园手。 钗玉冷,钏金瘦。 烛花对剪明于昼。 画堂深、屏山掩翠,炭红围兽。 错认佩环犹未是,依约雏莺啭柳。 任箭滴、铜壶银漏。 一片雄心天外去,为声清、响彻云霄透。 人醉也,尚呼酒。

白话文译文

霓裳舞罢已倦容,鸾凤般的美人困慵,仍带着新旧交缠的幽怨。忽有艳妆佳人执乐器而来,春笋般的纤手微挽罗袖。试奏一曲玉磬清音初响,莫要卷起珠帘,唯恐世人知晓这仙音出自人间。钗上玉寒,腕间金钏轻晃。烛花相对剪亮如白昼,华堂深处翠屏掩映,兽形炭炉暖红氤氲。错认是神女佩环声,却似雏莺在柳梢婉转。任凭铜壶滴漏时光逝,一片雄心随乐声飞向天外,清响穿透九霄云层。人已陶然沉醉,犹自唤着添酒。