贺新郎 其一 平原纳宠姬,能奏方响,席上有作
倦舞轮袍后。
正鸾慵凤困,依然怨新怀旧。
别有艳妆来执乐,春笋微揎罗袖。
试一曲、琅璈初奏。
莫放珠帘容易卷,怕人知、世有梨园手。
钗玉冷,钏金瘦。
烛花对剪明于昼。
画堂深、屏山掩翠,炭红围兽。
错认佩环犹未是,依约雏莺啭柳。
任箭滴、铜壶银漏。
一片雄心天外去,为声清、响彻云霄透。
人醉也,尚呼酒。
白话文译文
霓裳舞罢已倦容,鸾凤般的美人困慵,仍带着新旧交缠的幽怨。忽有艳妆佳人执乐器而来,春笋般的纤手微挽罗袖。试奏一曲玉磬清音初响,莫要卷起珠帘,唯恐世人知晓这仙音出自人间。钗上玉寒,腕间金钏轻晃。烛花相对剪亮如白昼,华堂深处翠屏掩映,兽形炭炉暖红氤氲。错认是神女佩环声,却似雏莺在柳梢婉转。任凭铜壶滴漏时光逝,一片雄心随乐声飞向天外,清响穿透九霄云层。人已陶然沉醉,犹自唤着添酒。