大雨宿仰山翌旦骤霁混融云无乃开仰山之云乎出山道中作此寄混融
谁开大仰云,此岂吾力及。
日光千丈毫,弹指众峰立。
衡山捲阴气,海市发冬蛰。
韩苏两枯鱼,出语自濡湿。
人厄与天穷,底用苦封执。
但喜拄杖俊,仍欣芒屩涩。
向来三尺泥,有足似羁絷。
龙渊古桥皴,獭径寒溜泣。
春浅山容瘦,风饕涧声急。
一箪寄前村,野蔌旋收拾。
猫头髡笋尖,雀舌剥茶粒。
土毛冠江西,斗酒况可挹。
聊同一笑粲,缓赋百忧集。
白话文译文
是谁拨开了仰山的云雾?这岂是我的力量所能及。阳光如千丈光芒洒落,弹指间群峰巍然屹立。衡山卷走了沉沉阴气,海市蜃楼仿佛从冬眠中苏醒。韩愈和苏轼好似两条干涸的鱼,但一开口便文思流淌,自然浸润。人生的困厄与天意的穷迫,何必苦苦执着不放?我只欣喜手杖轻健好用,仍欢喜草鞋虽糙却合脚踏实。往日那三尺深的泥泞,双脚如同被束缚羁绊。龙渊古桥斑驳皴裂,水獭小径上寒溪呜咽如泣。初春山容清瘦单薄,狂风贪婪地呼啸,涧水声急促奔流。一篮食物寄往前村,野菜随即采摘收拾。削好猫头笋的嫩尖,剥取雀舌茶的细芽。乡土风物冠绝江西,一斗美酒更可舀来共饮。暂且一同开怀欢笑,缓缓吟诗以消解这百般忧愁聚集。