秋夜雨 其五

吴潜 ·

西风半入孤城角。 人生归燕巢幕。 倦翁衰甚也,又不是、官卑禄薄。 收绳卷索今番稳,尽一丘一壑足乐。 还是远空雁落。 报宛句、溪光犹昨。 晚来小雨鸣檐角。 又还烟障云幕。 四明窗透荡,渐夜永、綀衫轻薄。 候虫但要吟教老,不管人、老欠欢乐。 闲看烛花烬落。 浮世事、转头成昨。

白话文译文

西风钻进孤城的角落呜咽,人生如燕巢筑于飘摇的帷幕。我这疲倦的老者日益衰颓,倒也不是因官职低微、俸禄浅薄。如今收起绳索渔网方得安稳,纵是一丘一壑也足够怡乐。忽见远空雁阵斜落,指间传来消息:宛句溪的波光仍如昨昔。夜来小雨敲打屋檐角落,云雾再度笼罩天幕。四明窗透进微光摇曳,渐觉夜长、葛衫单薄。秋虫只顾吟唱到老去,哪管人已苍老、欠缺欢乐。静看烛芯结成灯花坠落,人间浮沉聚散啊——转头已成昨日云烟。