谢孙世节惠藜杖

沈周 ·

孙子悯老蹇,惠杖若无杖。 其轻犹握烟,且喜不压掌。 七尺多臃肿,论重仅铢两。 促节数三十,还复有一长。 敢以照书燃,独任探梅往。 暑雨地沮洳,出远步堪强。 非惟借便健,颠踬有所伏。 何以谢记存,小简附拙响。

白话文译文

孙子怜悯我年老腿脚不便,赠我一根藜杖,轻得像没有拄着一样。它的轻巧仿佛握住一缕烟雾,更可喜的是丝毫不压手掌。这根杖长七尺,看似粗壮臃肿,可论起重量不过几铢两。短节数来有三十个,其中还特别长出一节。我敢用它点燃照明夜读,也敢独自拄着去探访梅花。暑天雨后地面泥泞湿滑,出门远行时,它让我脚步勉强能支撑。不仅靠它走得轻快稳健,更在颠簸跌倒时有所依仗。用什么来感谢这份情谊并铭记在心?只好附上这封小札,写下几句拙劣的诗章。