过小孤

杨基 ·

大孤俯如盘,小孤俨而立。 群山如从使,左右相拱揖。 孤根屹撑拄,万窍争喷噏。 浏浏阴风旋,惨惨元气湿。 江流亘其下,震怒莫敢汲。 洑为盘涡深,驰作奔马急。 跻攀或失手,一駚不可及。 我来值秋晚,木落众鸟集。 勿爨夜船犀,鲛人抱珠泣。

白话文译文

大孤山低伏着像一只盘子,小孤山端正地独自耸立。四周的群山如同随从,左右环绕着拱手作揖。孤独的山根稳稳地支撑着,千万个洞穴争相喷吐呼吸。阴冷的风呼啸盘旋,昏暗的雾气湿漉漉的。长江横亘在山脚之下,波涛震怒得无人敢去取水。暗流形成深深的漩涡,急流奔腾如快马飞驰。如果攀登时失手滑落,一眨眼就再也追不上了。我来到这里正值深秋,树叶凋落,群鸟聚集。不要在夜晚的船上点燃犀角照亮,因为鲛人正抱着珍珠哭泣。