贺新郎 其二

无名氏 ·

十月临皋暮。 客从予、黄泥之坂,凛然霜露。 相与行歌而言曰,月白风清如许。 念无酒、归谋诸妇。 妇曰斗酒藏之已久,可携为、赤壁之游否。 江水落,出洲渚。 登龙踞虎幽宫俯。 啸一声、山鸣谷应,寂寥四顾。 有鹤东来西去也,梦道士、揖予而语。 赤壁之游乐乎否,问其名、不答予惊悟。 开户视,不知处。

白话文译文

十月暮色笼罩临皋。客人随我走过黄泥坡,霜露正寒冽清皎。我们边走边唱和感叹:月光如此皓洁,晚风这般清妙。只是遗憾无酒,我说归家向妻子讨要。妻子笑答:“一斗酒已珍藏许久,可愿带去赤壁共邀?看江水渐退,沙洲已露出容貌。” 登临之处如龙盘虎踞,俯瞰深幽宫庙。一声长啸,山谷回响连绵,环顾四周唯余寂寥。有白鹤东西飞掠,恍惚梦中道士向我拱手相问:“赤壁之游是否逍遥?”询问他的名号,却笑而不答——我蓦然惊醒推窗寻找,唯有夜色茫茫,再无踪迹可眺。