赠苏召叟

周文璞 ·

句容县古寺,壁有道玄笔。 晃晃缨络躯,渺渺烟雾质。 一堵最光怪,朱泥久堙郁。 泥去墨亦尽,惨淡意都失。 恨不还其人,加巾急鞭抶。 毁弃加弗敬,请论如汉律。 罗汉院塔影,颠倒难致诘。 稗书志海翻,此理殊未必。 今君所归路,正向此中出。 况有吊古才,仰天痛呼屈。 勿称荒唐言,析理资按述。 其馀传播咏,淋漓满箱帙。 栖霞者悲壮,茅洞者清逸。 珍题倘相命,当第为甲乙。

白话文译文

古句容县的寺庙里, 墙上留着吴道子的真迹。那华美飘动的衣带仿佛在摇曳, 朦胧如烟雾晕染的身形若隐若现。其中最奇幻瑰丽的那面壁画, 却被朱红泥浆长久覆盖掩埋。后来泥土剥落,墨迹也随着消逝, 只剩暗淡残缺,昔日神韵尽失。真恨不得让那毁画之人归来, 给他戴上刑具,施以鞭笞惩戒。这般毁弃珍宝即是不敬之罪, 该按汉朝律例来严正论处。罗汉院中塔影摇曳, 光影颠倒令人难以究其玄妙。杂史记载沧海翻覆的奇谈, 其中道理未必都荒诞无稽。而今您将要踏上的路途, 正从这片古迹中延伸而去。何况您怀有凭吊古人的才思, 曾仰天痛呼世间不平之事。请莫称这些是荒唐虚妄之言, 且借剖析事理来阐述记叙。其余那些流传千古的诗文, 早已洋洋洒洒堆满箱箧。写栖霞的篇章自带悲壮之气, 咏茅洞的句子里透着清逸之风。倘若将来有人邀您品题佳作, 定能为这些作品评定高低。