赏莲押韵同孙惟献诸公赋因呈

张羽(凤举 ·

沅芷湘兰怨楚臣,习池风景赏犹真。 秋唫静爱山依阁,宴坐驯看鸟傍人。 杯沁碧荷翻下露,衣沾红雨湿馀春。 山公老兴依稀在,消遣流觞到座频。 九夏风光任达臣,池亭歌舞乐全真。 戏裁莲叶欺纨扇,笑羡荷花恼玉人。 华屋梦回梁燕午,金莲归忆禁莺春。 由来欢赏从閒得,记取偷閒赏亦频。 水仙绰约合为臣,取次诗骚品鉴真。 碧叶团欺池面月,红妆娇妒景中人。 缁泥不染元同幻,剪綵常新剩借春。 更与浮萍有深爱,怜渠踪迹往来频。 秋水红莲入幕臣,重来风格认犹真。 一尊海外酬佳节,千里花间见故人。 唫送碧筒红烛晚,歌翻白苧锦筝春。 长沙亦是悲秋客,犹惜湘累寄兴频。 未分飘蓬笑远臣,天涯胜会更投真。 莫惊岁晚同迁客,只对花清是故人。 七泽秋光连玉井,六郎丰采照青春。 便期东道为莲社,对景分题未厌频。 御苑风光媚近臣,繁华回首梦疑真。 独怜荷芰花间月,曾照芙蓉阙下人。 玉屑恩沾仙掌露,金钱醉忆曲江春。 天涯零落多幽思,何处秋山篴送频。

白话文译文

沅水边的白芷和湘水边的兰草,为楚国臣子的遭遇而哀怨;习家池的风景,赏玩起来却依然真切。秋日静坐,喜爱山峦依傍着楼阁;安然宴坐,驯顺地看着鸟儿依偎在人旁。杯中浸着碧绿的荷叶,翻转时滴下露珠;衣裳沾了红雨般的落花,湿润了残存的春意。山简当年的兴致仿佛还在,频频举杯消遣流觞。 整个夏天的风光,任凭达观的臣子欣赏;池亭上的歌舞,尽情欢乐而天真。戏谑地裁剪荷叶,竟胜过了纨扇;含笑羡慕荷花,惹恼了如玉的美人。华美的屋舍中,午梦醒来梁间燕子呢喃;金莲般的荷花,回忆归去时宫禁中的莺啼春色。从来欢愉的赏玩,都从闲暇中得来;记住偷闲时的观赏,也该频频为之。 水仙般绰约的荷花,合该称为臣子;依照诗骚的品评,鉴赏其本真。碧绿的荷叶团团,欺压着池中月影;红妆娇艳,嫉妒着景中之人。黑泥不能沾染,原本如同幻境;剪彩般常新的花朵,借来剩余的春光。更对浮萍有深深的喜爱,怜惜它们踪迹来往频繁。 秋日红莲映入了幕府臣子的眼帘;再次到来,风格依然认得真切。一杯酒在海外酬谢佳节,千里花间见到了故人。吟咏着送别碧筒般的红烛,夜色已晚;歌声翻唱白苧曲,锦筝奏出春意。长沙也是悲秋的客子,尚且频频寄托对湘累的哀思。 未曾料到漂泊如飞蓬,被远谪的臣子嘲笑;天涯胜会,更投合本真。莫要惊讶岁末时同是迁客,只对着清雅的花,便是故人。七泽的秋光连接着玉井,六郎的丰采照耀着青春。便期待东道主结成莲社,对景分题,从不厌烦频繁。 御苑的风光取悦着近臣,繁华回首,梦境般疑似真假。独独怜爱荷芰间的花月,曾照过芙蓉阙下的人。玉屑般的恩泽沾湿了仙掌上的露水,金钱般的醉意回忆着曲江的春色。天涯零落,多有幽深的思绪,何处秋山传来频频的笛声?