将进酒
将进酒,待嘉宾。
设朱悬,肆华茵。
琴瑟御,钟鼓振。
蔼穆穆,肃肫肫。
情之畅,礼愈敦。
乞周行,伫令言。
仰熙阳,廓昏氛。
挹冷风,濯沈㱪。
宾前席,跽自陈。
古之戒,窃所闻。
耽曲蘖,比匪人。
欲败度,性失真。
业既隳,身亦沦。
惟清净,道之珍。
俭而恭,德之醇。
天助顺,民归仁。
古成败,咸此循。
请司爵,书诸绅。
白话文译文
请举起酒杯,等待尊贵的宾客。摆设起朱红色的乐器,铺开华丽的坐席。琴瑟奏响,钟鼓齐鸣。气氛庄重和睦,肃穆而诚恳。心情舒畅,礼节更加淳厚。请宾客依次敬酒,我在此等候美好的言辞。仰望明亮的太阳,驱散昏暗的阴霾。汲取清凉的风,洗去沉溺的浊气。宾客上前靠近席前,跪着自我陈述:古代的戒律,是我私下听说的——沉溺于美酒,亲近不良之人,欲望会败坏法度,本性就会迷失。事业已经毁坏,自身也会沦落。只有清静无为,才是道的珍宝;节俭而恭敬,才是德行的醇厚。上天辅助顺从之人,民众归向仁德之士。古往今来的成败,都遵循这个道理。请掌管酒礼的官员,把这些话写在衣带上吧。