纪变

王宠 ·

皇帝纪元年,嘉靖秋七月。 肓风白昼号,酣斗亘明发。 势从西北来,突过东南蹶。 一鼓江河翻,再簸海岳拔。 黄沙暗中原,白浪高观阙。 古树斩十围,夔罔逃百粤。 淮扬既澎湃,吴楚转突兀。 蚩尤掣长旗,天吴竖危发。 中宵抱屋柱,股栗不得歇。 二仪莽苍苍,色乱玄黄汨。 飞廉应南箕,崇鲧伏金钺。 神圣方膺图,地纪胡嵲屼。 元老满岩廊,燮理谅匪忽。 翻然万家邑,漂荡魂惝惚。 虬龙怒磨牙,何处收尔骨。 翘首叫帝阍,终思答天罚。

白话文译文

皇帝纪年的那年,嘉靖秋七月。狂风在白天呼啸,整整一夜猛烈搏斗。风势从西北方刮来,突然转向东南方,又骤然停歇。第一次掀起时江河翻腾,第二次震荡时山岳都被拔起。黄沙遮蔽了中原,白浪高过了宫阙。古树被拦腰斩断,十个人才能合抱的粗大树干;夔牛和罔两(传说中的怪物)都逃到了百越之地。淮河和扬州地区已经波涛汹涌,吴地和楚地更是山峦突兀。蚩尤挥舞着长旗,天吴(水神)竖立起高高的头发。半夜里我抱着屋柱,吓得两腿发抖不能停止。天地一片苍茫,颜色混乱,玄黄混杂。飞廉(风神)应和着南箕星,崇鲧(水神)伏在金色的斧钺下。神圣的君主正当登基,地脉为何如此险峻?元老们满朝都是,调理阴阳按理不该疏忽。然而万家城邑转眼间,被漂荡得神魂颠倒。虬龙愤怒地磨着牙齿,到哪里去收你的尸骨?我抬头向天帝的宫门呼喊,最终希望能回答上天的惩罚。