和端己韵

王彦泓 ·

斗茶庭院喂蚕天,薄袖单衫似去年。 末接语言当面笑,暂同行坐夙生缘。 狂生易得风流罪,好女难参月上禅。 暗地忆人终觍腆,若为呈露向君前。 添助情欢是别离,雪泥花雨坏佳期。 醒成消渴那因酒,画出娉婷赖有诗。 浴室笑言樊昵侍,闺房风格济尼知。 由来心醉倾城处,早在凝颦薄怒时。 游丝摇曳燕飞翔,漾絮浮花正满塘。 髻样翻新应爱短,情函道旧不嫌长。 离魂路有云千叠,隔泪人如水一方。 最是不堪情味处,残春时节更残阳。

白话文译文

在庭院里斗茶、喂蚕的天气里,我穿着薄薄的单衫,和去年一样。还没开口说话就当面笑,暂时一起行走同坐,仿佛是前世的缘分。轻狂的人容易得到风流罪过,好女子难以参透月亮般的禅机。暗地里思念人终究腼腆,如何能显露在你面前。增添欢乐的竟是离别,雪泥、花雨破坏了美好的约会。醒来后感到口渴并非因为酒,画出美丽的身姿全靠诗。浴室里的笑语是亲近的侍女陪伴,闺房里的风范只有济尼知道。从来令人心醉的倾城之美,早在皱眉含怒的瞬间就已流露。游丝摇曳,燕子飞翔,柳絮漂浮、花瓣荡漾,正布满池塘。发髻的新样式应该喜欢短发,情书诉说旧事不嫌太长。离魂的路上有云层千叠,隔着泪水的人像隔着一方水域。最是让人难以忍受的情味,是在残春时节又逢残阳。