席上信笔

李弥逊 ·

春眠不觉夜来风,桃萼犹沾未尽红。 愁绝小湖山畔路,同云疏雨晚濛濛。 春云无绪不禁风,小立中庭数落红。 还似江南断肠处,杨花十里雪濛濛。 春衫更怯晚来风,准拟衰颜借酒红。 到得杯行愁不饮,烛红隐隐睡濛濛。 游丝无力系春风,水面从飘点点红。 晚渡舟横人独立,厨烟著柳细濛濛。 花神不管勒花风,开尽深红到浅红。 未放游人偷眼看,已惊红雨乱濛濛。 老来万事耳边风,惭愧灯花未结红。 欲把一尊聊自解,空花入眼暗濛濛。

白话文译文

春眠中未曾察觉夜风悄至,桃花瓣上仍沾着未褪尽的红晕。 愁思萦绕在小湖山边的路上,云层低垂,疏雨零落,傍晚时分一片朦胧。 春云散漫无力抵挡风吹,我独自站在庭院中数着飘落的花瓣。 这景象仿佛江南那令人断肠之处,杨花飞舞十里,如雪花般迷蒙纷扬。 春衫单薄更怕晚来寒风的侵扰,本想借酒让憔悴的面颊泛起红润。 可待到举杯时却因忧愁难以饮下,烛光隐隐约约,睡意昏沉朦胧。 游丝柔弱系不住春风的脚步,水面上随意飘荡着点点残红。 傍晚渡口横着孤舟,人独立在此,炊烟轻绕柳枝,细雨细细蒙蒙。 花神不理那摧折花枝的狂风,任花儿从深红开到浅红渐渐凋零。 还未等游人偷眼观赏,就已惊见落花如红雨纷飞,凌乱而朦胧。 年老后万事都似耳边轻风过境,惭愧灯花未结出象征喜庆的红色。 想端起一杯酒聊以自我宽慰,却见虚幻的花影映入眼帘,昏暗而朦胧。