长相思令/长相思
旧燕初归,梨花满院,迤逦天气融和。
新晴巷陌,是处轻车骏马,禊饮笙歌。
旧赏人非,对佳时、一向乐少愁多。
远意沈沈,幽闺独自颦蛾。
正消黯、无言自感,凭高远意,空寄烟波。
从来美事,因甚天教,两处多磨。
开怀强笑,向新来、宽却衣罗。
似恁他、人怪憔悴,甘心总为伊呵。
白话文译文
旧时燕子刚回巢,梨花落满庭院,连绵晴日天气暖暖和和。雨后初晴的街巷里,到处是轻便马车与高头骏马,人们在水边宴饮奏乐唱着歌。可从前同游的人已不在,面对这好时节,我总是欢乐少而愁绪多。遥远的情思沉沉压着心,在幽静的闺房中独自蹙着眉。 正当黯然神伤时,默默无言独自感怀,登上高处望向远方的心事,只能空空寄托给苍茫烟波。世间美好的事啊,为何总让上天安排得两地阻隔磨难多?强打精神开怀欢笑,为了近来日渐消瘦,悄悄放宽了罗衣的尺寸。就算这样被人埋怨容颜憔悴,我也甘愿——这一切全都是为了你呵。