新覆重茅诸君子以诗酒相贺赋谢 其二

区越 ·

垣竹多年亘绿阴,索绹无力到如今。 路连官署门偏静,石断溪桥水自深。 野鸟和歌元有韵,闲云伴宿本无心。 吾庐亦是柴桑否,五柳扶疏一素琴。

白话文译文

院墙边的竹子多年来已长成一片浓荫,却无力再找绳索来捆绑修整,一直拖到今天。道路连接着官署,但门前却格外寂静;溪水上的石桥断了,水流反而显得更深。野鸟的歌唱原本就富有韵律,悠闲的白云相伴住宿,其实也并无心机。我的这间茅屋,不也像陶渊明的柴桑故居吗?疏疏落落的五棵柳树,还有一张素琴相伴。