江南乐八首代内作
生长在江南,不爱江北住。
家在阊门西,门垂双柳树。
阳春二月时,桃李花参差。
寄言诸姊妹,莫遣恶风吹。
还乡信自乐,望近转于邑。
阿母见儿归,定自持侬泣。
野凫生雏时,乃在河沚中。
可怜生羽翼,各自恋菰丛。
橘生江上洲,过江化为枳。
情性本非殊,风土不相似。
人言江南薄,江南信自乐。
采桑作蚕丝,罗绮任侬著。
与郎计水程,三月定到家。
庭中赤芍药,烂漫齐作花。
江南道里长,荆襄在何处。
闻郎昨夜语,五月潇湘去。
白话文译文
我从小生长在江南,不喜爱住在江北。我家就在阊门西边,门前垂着两棵柳树。阳春二月的时候,桃花李花开得参差错落。捎话给各位姐妹,别让那恶风吹落了花朵。回到故乡心里自然欢喜,可越靠近家门反而越紧张。母亲见到我归家,一定会拉着我默默流泪。野鸭生小雏的时候,就在河洲的水边。可怜它们长出了羽翼,各自依恋着菰草丛。橘子生在江上的沙洲,过了江就变成了枳。天性本来没有不同,只是风土不一样。人说江南人情淡薄,可江南确实让人快乐。采桑养蚕抽丝,绫罗绸缎任我穿戴。与郎君计算水路行程,三月里定能到家。庭院中的红芍药,已经烂漫地开满了花。江南的道路多么漫长,荆襄又在何处?昨夜听郎君说话,五月里他要往潇湘去。