和元九悼往
美人别君去,自去无处寻。
旧物零落尽,此情安可任。
唯有襭纱幌,尘埃日夜侵。
馨香与颜色,不似旧时深。
透影灯耿耿,笼光月沈沈。
中有孤眠客,秋凉生夜衾。
旧宅牡丹院,新坟松柏林。
梦中咸阳泪,觉后江陵心。
含此隔年恨,发为中夜吟。
无论君自感,闻者欲沾襟。
白话文译文
美人离别你而去,从此远去无处可寻。旧日物件零落散尽,这份悲情如何承受?只剩那幅纱帐帷帘,日夜被尘埃渐渐侵蚀。帐中的芬芳与色泽,已不似往昔那般温存。灯影透过帘幕微微摇曳,月色笼罩四周沉沉昏昏。帷中有个孤独的眠客,秋夜的寒凉漫过被衾。旧日庭院牡丹犹在,新坟已覆上松柏森森。梦中洒落咸阳的泪,醒后萦绕江陵的愁心。怀揣这隔年的长恨,化作夜半低回的吟咏。莫说你自己感慨深深,听者亦要泪湿衣襟。