九月三日宿胥口始闻雁

范成大 ·

故人久不见,乍见杂悲喜。 新雁如故人,一声惊我起。 把酒不能觞,送目问行李。 曾云行路难,空濛千万里。 塞北多关山,江南渺云水。 风高吹汝瘦,旅伴今馀几。 斜行不少驻,灭没苍烟里。 羁游吾亦倦,客程殊未已。 扁舟费年华,短缆系沙尾。 物生各有役,冥心听行止。 江郊匝地熟,场圃平如砥。 归期且忽念,共饱丰年米。

白话文译文

老友许久不得相见,乍然重逢竟悲喜交加。新来的雁群仿佛故人,一声鸣叫惊我起身。端起酒杯却难以下咽,目送你远去询问行路之难。都说旅途多艰险,云雾苍茫隔着万里河山。塞北是层叠的关隘山脉,江南却只有浩渺的烟水。秋风猛烈催瘦了你,同行的伙伴还剩几位? 雁阵斜飞不曾停留,渐次隐入苍茫暮烟。漂泊的游子早已疲倦,客途却依然漫漫无边。一叶扁舟虚度了年华,短绳系在荒凉的沙岸。万物各有命定的轨迹,我且静心顺应这聚散。江边原野稻谷已熟透,打谷场平坦如磨石。先不去想归期何日,且共分享这丰年的米香。