八音谐 赏荷花,以八曲声合成,故名
芳景到横塘,官柳阴低覆,新过疏雨。
望处藕花密,映烟汀沙渚。
波静翠展琉璃,似伫立、飘飘川上女。
弄晓色,正鲜妆照影,幽香潜度。
水阁薰风对万姝,共泛泛红绿,闹花深处。
移棹采初开,嗅金缨留取。
趁时凝赏池边,预后约、淡云低护。
未饮且凭阑,更待满、荷珠露。
白话文译文
美景漫到横塘边,官道柳荫低垂覆水岸,方才过了一阵疏雨。眺望处莲荷开得正密,掩映着烟霭中的汀洲沙渚。碧波静处荷叶舒展如翡翠琉璃,好似伫立在水面、飘飘欲仙的洛神女。晨光里梳弄姿容,正是鲜丽妆容映照清波,幽香暗自浮渡。水阁上暖风对着万朵红荷,共看那漾漾红绿摇曳,在繁密花影深处嬉游。移舟采撷初绽的花朵,轻嗅那金黄蕊心细细留存。趁着晴好凝神赏玩池边景,且约他日重逢——愿有淡淡云絮低垂相护。尚未举杯先倚着栏杆,还要等待荷叶盈满清润的露珠。