赠安潜山改亭
卅载隐茅屋,未识官吏貌。
颇闻野人言,威凛霜雪曜。
私拟牧牛羊,何用作虎豹。
及兹莅皇堂,泥首列稚耄。
鞭扑竟时施,气急遂成噪。
那无道路口,诅我以为暴。
黾勉事抚恤,尔汝相慰劳。
立法在惩奸,平人使有告。
未获神君名,时凛苍鹰号。
循循守往训,居官如学校。
以兹懒趋走,中颇鲜欣懊。
安有老乳母,乃作倚门笑。
皖江春色高,萧寺径相造。
问君从何来,百里承恩诏。
学至非饥驱,渊明谐特妙。
果腹事则已,要有韩才报。
爱民即为国,好事在忠孝。
勿谓人莫知,至宝光自耀。
太史书循良,千里独仰眺。
白话文译文
三十年来隐居在茅屋中,从未见过官吏的面貌。常听老百姓传言,说他们威严如霜雪般闪耀。我私下以为治理百姓如同放牧牛羊,何必要用虎豹般凶残的手段。等到如今亲临官署,百姓们老老少少跪地磕头。鞭打刑罚竟然时时施行,气急败坏便引来喧闹。难道没有路上行人,诅咒我施行暴政?我努力安抚救济,与百姓互相慰劳。设立法律在于惩治奸邪,让平民能够告状。未能获得“神君”的美名,时常畏惧酷吏的恶名。谨慎遵守古训,把做官当成在学校学习。因此懒得奔走逢迎,心中倒也少有欢喜或懊恼。哪里有老乳母,却做出倚门卖笑的模样?皖江春色正浓,我径直来到萧寺拜访。问您从何处来?百里之外承受了皇帝的恩诏。学问深厚并非为了饥寒驱使,像陶渊明那样和谐尤其美妙。填饱肚子就罢了,关键要有韩愈那样的才华来回报。爱护百姓就是爱国,做好事在于忠孝。不要说别人不知道,珍宝的光芒自然闪耀。太史官记载循良官吏,千里之外独自仰望。