早朝遇雨道中即事
长安五月霖雨多,六月更急如翻河。
通宵到晚不得寐,茅屋欲破愁嵯峨。
揽衣当户未能出,却坐蓬窗听疏密。
纵道君恩屡放朝,端居未敢忘巾栉。
九衢灯火迷西东,轻蓑瘦马随疲童。
道傍行子顾且笑,谓予亦在泥涂中。
感渠相念不相识,问之不答还匆匆。
如闻身是营中卒,畚锸欲赴朝天宫。
古来王事称靡盬,予亦勤劳竟何补。
为渠惭愧久低回,雨急严城听鸣鼓。
白话文译文
长安五月阴雨连绵不断,六月雨势更急如同江河翻卷。从夜晚到早上无法入睡,茅屋快要倒塌令人愁绪如山。披衣站在门前却无法出去,只好坐回窗前细听雨声疏密。虽说君王恩典多次免朝,闲居家中也不敢忘却官服礼数。九条大街上灯火迷离难辨东西,披着蓑衣骑着瘦马跟着疲惫的仆童。路边行人停下脚步看着我笑,说我如今也和他们一样陷在泥泞中。感谢他们挂念却素不相识,问他们是谁也不回答就匆匆离去。好像听说他们是军营中的士卒,扛着簸箕铁锹要去朝天宫服役。自古以来王事都说没有闲暇,我也如此劳碌究竟有何补益?为他们惭愧使我久久低头徘徊,急雨声中传来城楼上急促的鼓声。