偶作 其二

曾由基 ·

故山荏苒失归期,颜尚如丹鬓已丝。 忆昔师门传拙赋,迄今客路懒工诗。 不伤迟暮无豪举,却喜聪明减旧时。 便把蜗庐题退隐,何时买得草堂基。

白话文译文

故乡在时光流逝中渐行渐远,我错过了归期;容颜虽还红润,鬓发却已斑白。 想起昔日在师门学习拙劣诗赋,到如今漂泊在外,懒于雕琢诗句。 不为晚年无所作为而伤感,倒为才智不及往昔而欣然。 且将这蜗居题作退隐之地,但何时才能购置草堂,安居乐业呢?