再次
世从有巢来,其变日以下。
高栋夸连云,琐琐何为者。
西戎闻有之,中古已甚寡。
既横木为门,复以板代瓦。
还愁雨如麻,最喜日色赭。
主人久登瀛,门外施行马。
不烦十家产,恰受两人坐。
制岂仿僧寮,材乃取市舸。
椎结碍弥明,小冠宜子夏。
名岂虚铁垆,价已踰玉斝。
每于公暇来,便觉素心写。
问谁来最多,恐莫如予也。
白话文译文
从有巢氏时代以来,世事变化每况愈下。高楼大厦夸耀着高耸入云,那些琐碎简陋的屋子又算什么呢。西戎听说也有这样的居所,但到了中古时期已经很少见了。既用横木做门,又用木板来代替瓦片。还担心下雨像麻线般密集,最喜爱晴日红彤彤的阳光。主人早已登上了仕途仙境,门外设置着官署的仪仗。不必耗费十户人家的资产,正好容纳两个人对坐。样式并非模仿僧房,材料取自商船上的木料。椎形发髻妨碍了明亮的光线,小帽正适合子夏这样的名士。名声岂是虚夸的铁炉,价值已经超过了玉杯。每当公务闲暇时来到这里,便觉得朴素的心意得以抒写。问谁来得最多,恐怕没有人比得上我了。