十二时慢(秋夜)
晚晴初,淡烟笼月,风透蟾光如洗。
觉翠帐、凉生秋思。
渐入微寒天气。
败叶敲窗,西风满院,睡不成还起。
更漏咽、滴破忧心,万感并生,都在离人愁耳。
天怎知、当时一句,做得十分萦系。
夜永有时,分明枕上,觑著孜孜地。
烛暗时酒醒,元来又是梦里。
睡觉来、披衣独坐,万种无憀情意。
怎得伊来,重谐云雨,再整馀香被。
祝告天发愿,从今永无抛弃。
白话文译文
晚晴初现时,月色被薄雾轻笼, 清风穿透澄澈如洗的月华。觉察到青翠的帷帐间凉意渐生, 秋思悄然浮起,天气转入微寒。枯叶敲打着窗棂,西风灌满庭院, 辗转难眠,只得起身徘徊。更漏声呜咽,似要滴碎忧愁的心, 千万种感触交织,都在离人耳畔化作愁绪。天怎会知道,当年一句寻常言语, 竟结成如此深切的牵挂。长夜漫漫总有尽头,可分明在枕上, 我睁着眼专注地凝望。烛火渐暗时酒意已醒, 原来一切又是梦里相逢。真正睡醒后,披衣独自坐着, 心中萦绕着万般寂寥情意。怎样才能盼你归来? 让我们再续缠绵,重理余香的衾被。我向天祝祷发愿: 从今往后,永不分离。