八归 二月十一夜风月甚佳,过水水绘园听诸郎弦管,灯下因遣家信,凄然不成一字,赋此以寄闺人

陈维崧 ·

弹得弦清,飘来笛脆,曲室诸郎歌管。 他乡风月佳无比,只是中年以后,心情顿懒。 遥忆故园妆阁上,镇玉臂、云鬟凄断。 伤心处、何事尊前,听一声河满。 却是绛河欲没,珠绳乍转,画角谯楼哀怨。 旧事如尘,新愁似梦,可惜一场分散。 奈天涯滋味,瞒不过、南归鱼雁。 吮霜毫、才提还倦。 莫虑春寒,罗襟红泪暖。

白话文译文

弦音清越,笛声飘来脆亮,曲室里诸位少年奏乐歌唱。他乡的风月美好无比,只是人到中年以后,心情忽然变得慵懒。遥想故乡的妆楼上,她一定独自玉臂生寒、云鬟散乱,凄楚欲绝。伤心之处,为何要在酒杯前,听那一声《河满子》的哀歌?此时天河将隐,星斗初转,城楼上画角传来哀怨之声。往事如尘土,新愁似梦境,可惜终究一场离散。无奈天涯漂泊的滋味,瞒不过南归的鱼雁传书。吮着霜毫,刚提起笔却又倦怠。不必担心春寒料峭,我的襟袖上已有红泪,带着温热。