克念堂订会呈岑蒲谷大方伯
皇风泛遐轨,周道丛榛芜。
太羹杂浓胾,澄源变潢污。
谁将挽颓流,崄巇共匡扶。
缅怀在西方,美人挹子都。
棠荫弘仁渥,嘤鸣故相呼。
华筵敞薇幄,旨酒芬醒壶。
邺中启寒盟,建安美朋徒。
皎皎玉树林,而乃容葭莩。
八月天气佳,四美良且俱。
岂直驰艺苑,引我康庄涂。
康庄在何许,倚衡见中孚。
堂颜卓克念,允矣千圣谟。
愿言各努力,至德恒不孤。
白话文译文
王道之风曾经吹拂着遥远的路途,如今大道上却丛生着荆棘。纯净的肉汤混杂了浓腻的肉块,清澈的源头变成了浑浊的污水。谁能够挽回这颓败的潮流,一起扶持这艰险的世道?追念那西方之地,有像子都那样的美人(贤者)。甘棠树荫下仁德深厚,鸟儿嘤嘤和鸣彼此呼唤。华丽的宴席在蔷薇帷帐中摆开,美酒芬芳从醒酒壶中倾出。邺下开启了寒盟(指邺下文人雅集),建安七子那样的美好朋友。皎洁如玉的树林中,竟然容下了我这芦苇秆中的薄衣(自谦)。八月时节天气正好,四种美好事物齐备。岂止是在文坛上驰骋,更引领我踏上平坦光明的大道。康庄大道在何处?靠在车辕上就能看到中孚的诚信。堂上匾额高悬“克念”二字,确实是千圣的谋略。希望诸位各自努力,至高的德行永远不会孤独。