春闺怨
妾家住在湘江曲,门枕湘江春水绿。
年年长是暮春时,两岸人家啼布谷。
自君话别湘江头,独上层楼弹箜篌。
蛾眉不扫远山碧,满堤芳草春正愁。
举头不见君,但见湘江云。
江云聚复散,妾心空如薰。
举头不见君,但见湘江水。
江水去不回,妾颜为谁美?湘江云,湘江水,云水悠悠何日已?举头望君君不回,门前杨柳空依依。
白话文译文
我家住在湘江转弯的地方, 家门轻枕着碧绿的春水波光。 每年到了暮春时节, 两岸人家总传来布谷鸟的啼唱。 自从你在湘江头与我话别, 我便独上高楼将箜篌弹响。 不再描画远山般的眉黛, 长堤芳草萋萋,春色也染上忧伤。 抬头望不见你的身影, 只见湘江上云雾徜徉。 江云聚了又散, 我的心却空空荡荡,如焚香般迷茫。 抬头寻不到你的踪迹, 只见湘江水默默流淌。 江水一去不回头, 我的容颜又为谁梳妆? 湘江的云啊,湘江的水, 这绵长的云水之思何时才能停歇? 举目远眺,盼不到你归来的帆影, 唯有门前的杨柳,空自依依摇曳。