贺新郎 其四 咏牡丹
晓雾须收霁。
牡丹花、如人半醉,抬头不起。
雪炼作冰冰作水。
十朵未开三四。
又加以、风禁雨制。
□是东吴春色盛,尽移根、换叶分黄紫。
所贵者,称姚魏。
其间一种尤姝丽。
似佳人、素罗裙在,碧罗衫底。
中有一花边两蕊。
恰似妆成小字。
看不足、如何可比。
白玉杯将青玉绿,据晴香、暖艳还如此。
微笑道,有些是。
白话文译文
晨雾该当散尽,天色放晴。牡丹花啊,犹如人半醉般,低垂着头抬不起来。花瓣似雪炼成冰、冰化为水那般晶莹剔透。十朵花儿里,还有三四朵未绽放。再加上春风约束、细雨牵制。正是东吴春意最浓时,所有花株移根换叶,分出黄与紫的品种。最珍贵的,要数那姚黄和魏紫。其中有一种格外美丽动人,好似佳人穿着素色罗裙,掩映在碧罗衫下。中间有一朵花,旁边缀着两根花蕊,恰似精心妆点成小巧的字样。怎么看也看不够,有什么能与之相比?仿佛白玉杯盛着青玉般的绿意,在晴日的暖香中,依旧这般温暖艳丽。它仿佛微笑着说:有些花儿,正是如此。