琦罗香
折柳长亭,飞花古渡,春满斜阳天外。
六曲溪山,昏絮暮云苍霭。
东风便、分付前行,但催得、香车难载。
却谁言、莫问归程,不堪此地旧颜改。
原知天意托赖。
添尽相思如许,聚愁如海。
伴梦楼空,剪烛夜窗空待。
更怎对、月影凄清,只化作、七分无奈。
渐经年、忘了伤心,敛眉重画黛。
白话文译文
在长亭折柳送别,古渡口落花纷飞,春色弥漫在夕阳尽头。蜿蜒的溪流和山峦间,黄昏的柳絮、暮云与苍茫雾气交织。东风似乎催促我前行,可它只催得动华美的车驾,却载不动离愁。然而谁又说,不要问归期?实在不忍看此地旧日容颜已改。我深知这是天意所托。相思已添得如此之多,愁绪聚成汪洋大海。梦中相伴的楼阁空寂,深夜剪烛独坐,白白等待。又如何面对凄清的月影?只能化作七分无奈。岁月渐逝,渐渐忘了伤心,收敛眉头,重新描画黛眉。