杂兴

黄溍 ·

昔从六客堂前客,共买何山渡口船。 杉松夹道得古寺,风雨漫山连杜鹃。 忆别老僧如昨日,待分幽事及他年。 春江正绿不能去,胜践萧条秪可怜。 几回拟作送春诗,出户春风去不知。 叶底孤花犹入眼,竹根稚笋欲过眉。 久抛书卷都如梦,閒看香烟偶似痴。 寄语平生张仲蔚,一欢相属竟何期。 刘生去涤相如器,朱子新裁贾谊书。 百代风流今视昔,十年怀抱我怜渠。 故应曾对谈谐乐,也复能容礼法疏。 风雨潇潇守环堵,秪今可望故人车。

白话文译文

从前与六位客人在堂前相聚,共同在渡口租下前往何山的船只。杉树松树夹道生长,深处藏着古寺,山风骤雨里漫山杜鹃连绵如火。记得与老僧作别恍如昨日,想要分享幽居的趣事却要等到来年。春江正泛着碧波我却不能前往,美好的愿望落空只剩寂寥可怜。好几回打算写下送别春天的诗章,刚出门春风已悄然离去无处寻访。叶底最后一朵孤花还映在眼帘,竹根初生的嫩笋快要高过眉尖。久已搁置的书卷仿佛沉睡的旧梦,闲看炉烟袅绕偶尔痴坐出神。遥问平生知己似那张仲蔚一般,一次酣畅的相聚究竟何时能实现?刘生离去时洗涤着相如的酒器,朱子新近编纂贾谊的文集。百代文采风流今人依然追慕往昔,十年胸中抱负我始终怜惜同辈。我们本该享受谈笑谐趣的欢乐,也能包容彼此疏狂不拘礼法。风雨潇潇声中独守简陋屋舍,至今依然期盼着故人的车马到来。