送黄莘任道赴扬州主学

王令 ·

子之来兮东之舟,暮不至兮谁牵以留。 子之去兮西之马,朝何亟兮不秣而驾。 驾胡适兮徂扬,扬之郊兮泮之央。 泮之冰兮春之水,泮之莪兮芽茁于涘。 泮之鹭兮洁白以止,泮之土兮除扫不滓。 泮之人兮立以望子,久不可待兮足并以跂。 子未至兮谓奚,子之至兮何以慰之。 招其来而挽其去,纳以宽而不严以恕。 增其长而救厥玷失,培其根而使华以实。 泮之人兮子喜,子先何适兮不夙吾治。

白话文译文

你乘舟东来的时候,总担心暮色沉沉时无人系舟将你挽留。 你策马西去这般匆忙,为何晨光初露就急着扬鞭,连草料都未添足? 既然车马已向扬州而行,那扬州城外的学堂正等着你前去。 学堂旁的冰面已化作融融春水,岸边的莪草正从水畔萌发新芽。 白鹭在庭前悠然停驻,羽毛如雪般洁净; 学堂的台阶早已清扫得一尘不染。 学子们翘首而立久久盼望你到来, 站得脚酸了仍踮起脚尖眺望远方。 你若迟迟未至,他们该多么失落; 待你终于到来,又将怎样抚慰这群殷切的心? 愿你以宽厚胸怀接纳他们, 招引求学者,也善待离去人; 用宽容而非严苛,以仁恕相待。 助他们发挥长处,弥补缺漏不足, 犹如培育树木深扎根系,方能开花结果。 当学堂里洋溢着欢欣的笑颜, 请别忘记—— 为何你不早些来打理这片孕育希望的园地?