灯灭对烛
夜坐饮孤酒,时听烛花声。
烛泪垂珠颗,烛芯曲如心。
停杯试问烛:“恻恻为谁人”?“日出藏其用,向夜复洞明。
天光不得见,结识尽幽魂”。
“魂既自娱悦,尔何独怆神。
我亦为君惜,所惜世轻君。
得景而自喜,弃置傍蛛尘”。
烛曰“吾与汝,寂落本同邻。
俱为世人弃,赖可相惺惺。
他年处华室,幸莫忘旧亲”。
白话文译文
夜晚独坐,饮着孤酒,不时听到烛花爆裂的声响。蜡烛的泪滴垂落如珍珠,烛芯弯曲像人的心肠。我放下酒杯试探着问蜡烛:“你这样忧伤,究竟是为谁?”蜡烛答道:“太阳出来时我便隐藏起作用,到了夜晚又再次光明。白天的天光我无法得见,所结识的尽是幽魂。”我又问:“幽魂既然自得其乐,你又为何独自伤神?我也为你惋惜,可惜世间轻视你。它们得了美景便暗自欢喜,将你抛弃在蛛网尘埃之旁。”蜡烛说:“我和你,本就同是寂寞冷落的邻居。都被世人抛弃,正好可以相互怜惜。将来你若身处华美的厅堂,但愿不要忘记旧日的亲人。”