故黎平太守袁公挽歌
永别城中路,新成郭外坟。
旐题前太守,书失右将军。
广柳驱残月,甘棠翳暮云。
应知千载后,不朽是遗文。
谁知五马客,竟作九原人。
出郭有魂气,还家惟影神。
墓中难待晓,地下不行春。
斯世无同调,悲歌泪满巾。
白马出关门,愁闻鼓吹喧。
山灵收正气,月色引归魂。
贵至二千石,书馀几万言。
翩翩丹旐过,犹讶转朱轓。
赤绂人何处,青山骨可藏。
乡邻悲道路,父老泣蛮方。
图史虚东壁,松楸冷北邙。
明君思起草,犹问秘书郎。
白话文译文
永别了城中的道路,新坟已立在城郊外。灵幡上写着前任太守的头衔,却失去了右将军那样的墨宝。长长的灵车在残月下缓缓前行,甘棠树荫遮蔽了暮云。应知千年之后,不朽的是留下的文章。谁曾想那乘坐五马车的贵客,竟成了九泉之下的人。出城时仿佛有魂魄相随,回家后只剩下影子相伴。墓中难以等到天明,地下没有春天来临。这世间再无同调之人,悲歌一曲泪满衣襟。白马驶出关门,愁听鼓乐喧天。山神收敛了正气,月色引导归魂。官至二千石的高位,留下几万言的著作。飘扬的丹旐经过,还惊讶像是转动的朱红车轮。佩戴赤绶的人如今在何处?青山之中骸骨可埋藏。乡邻们在道路旁悲伤,父老们在边远之地哭泣。东壁的图书早已空荡,北邙的松柏冷冷清清。明君想要起用贤才,还在询问那位秘书郎。