自叹
巴蜀久彫敝,伤哉远朝廷。
大道舞狐狸,嘉谷困蝗螟。
我尝行其野,所在闻惟腥。
叹息莫能救,熟视涕泪零。
今年不自意,属当按邦刑。
平时语云何,敢遽忘生灵。
拟于万仞渊,挠以一寸筳。
贤者相告戒,安坐看空囹。
愚者顾之笑,谓我不自宁。
我非恶静乐,独行苦伶仃。
糜费廪中粟,奔走閤前铃。
恐如执金椎,而诵麦青青。
果欲中世用,诸公乃仪型。
白话文译文
巴蜀之地长久凋敝衰败,最令人痛心的是远离朝廷得不到庇佑。大道之上狐狸猖狂横行,肥沃的庄稼遭受蝗虫肆虐。我曾行走在这片田野,所到之处只听见悲苦的叹息。摇头慨叹无力挽救,只能眼睁睁看着泪水滚落。今年未曾料到,竟肩负起巡察地方刑政之责。平日总把豪言挂在嘴边,怎敢骤然忘记百姓的疾苦?如同想用一寸细竹探触万丈深渊,实在力不从心。贤德之人好意劝诫,让我安坐官府莫问牢狱之事。愚钝之人却嘲笑我,说我不懂安享清静。我并非厌恶安宁闲适,只是独自奔走倍感孤苦。耗费着官仓的粮米,为公务奔波于衙署之间。只怕自己像手持金椎的差役,空喊着麦苗青青的好年景。若真想为当世贡献心力,还须仰仗诸位贤公树立典范啊。