遣兴二首
独笑或独哭,从人唤作颠。
生惟嗜食菜,贫亦耻言钱。
清兴游空外,孤愁抱日边。
所忧无别念,雁又犯南天。
传家曾受易,所得亦良深。
今古岂二道,死生惟一心。
颠风掀旷野,痴雪厄寒林。
不改隐居操,扃门自鼓琴。
白话文译文
时而独自欢笑时而独自哭泣,任凭他人笑我癫狂。平生只爱品尝菜蔬,纵使清贫也羞谈钱财。清雅的兴致漫游天外,孤独的愁绪环抱夕阳。心中所忧没有别的牵挂,唯见北雁又侵犯南疆的天空。祖传的《易经》我曾研习,获得的感悟实在深远。古与今哪有两种道理,死与生只在一念之间。狂风吹卷着旷野,痴缠的雪封锁寒林。始终不改隐居的操守,闭门独自弹奏瑶琴。