桃花犬

杨维桢 · 元末明初

昔桃花,孝义闻天家,今桃花,生子在吴家。 桃花子,母病踣不起,三子者,累累若悲啼。 有一子,衔食哺母母食之。 子始出,驰一去,复一来,眠母左右不一离。 吴老人,寿期颐,五叶孙,斑斓衣。 门前荆树不分枝,柱下并蒂生灵芝。 吴家孝慈及草木,况尔桃花为有知。 喔喔枭獍儿,泥涂我宫室,荡裂我四维,风俗日坏坏不支。 歌桃花,作家庆。 吴家儿,当执政。 桃花甡,化枭獍。

白话文译文

昔年桃花犬,孝义传遍帝王家;如今桃花犬,生在吴家哺育娃。桃花犬的幼崽啊,母病瘫倒难起身,三只小犬围成团,呜呜悲鸣声不断。其中一小犬,衔来食物喂母亲,母犬颤颤咽下粮。幼崽刚离开,飞奔而去又折返,蜷卧母犬左右翼,一刻不离守身旁。 吴家老人寿高百岁儿孙茂,五代曾孙绕膝前,身穿彩衣共欢庆。门前荆树同根不分杈,屋柱之下并蒂生灵芝。吴门孝慈滋养草木生灵性,何况桃花犬本通人性知恩义。 可叹那恶鸟凶兽枭与獍,毁我屋室溅泥浆,撕裂天地纲常坠,世风日颓终难支。今日我歌桃花犬,咏颂家宅祥瑞庆。吴门子弟孝义传,当执国政正风气。愿桃花犬生生不息化祥瑞,荡尽世间枭獍心!