送微文章
双莲亭上送行客,菡萏清香散秋色。
野兴断山云片高,孤影澄江月华白。
希声险绝堪谁知,大道机存曾未可。
纵辟天常立下风,安教类变丛流火。
君不见梁兮阖国难滞留,千古遗恨空悠悠。
君又不见魏兮小桂生寒翠,一花对雪开无休。
微禅亦并联芳驾,德星文星仰萧洒。
物外情深不等闲,环中趣别非轻舍。
相访从容为我言,屈指多求更何者。
白话文译文
在双莲亭上送别远行的友人,荷花的清香在秋色中飘散。野趣里,陡峭的山峰上云片高悬;孤影倒映在澄澈的江面,月光洁白如华。那微妙险绝的境地,有谁能真正知晓?大道的玄机虽在,却从未易得。纵然违逆天常而立于下风,又怎能教万物如流火般变幻?您不见那梁国啊,举国难留,千古遗恨空自悠长。您又不见那魏国啊,小桂树在寒凉中生出翠绿,一株花对着白雪绽放不休。微妙的禅意也并驾同芳,德星与文星皆仰慕那份潇洒。超脱世俗的情谊深厚非比寻常,人间趣味离别岂能轻舍?相访时从容向我诉说,屈指细数,过多的追求更有何用?