丁未之冬营房告成有亭翼然名之曰劝功且为歌训迪有众

袁燮 ·

维此江壖,控扼之所。 居安思危,可无备禦。 维彼强狡,巧于乘隙。 萌檗弗除,其欲罔极。 孰堪制之,维汝弓兵。 猛虎在山,百兽震惊。 勇无坚敌,谋无遗虑。 如彼猎师,靡逸狐兔。 亦如农夫,稂莠是芟。 寇盗斯戢,善良斯安。 吾民膏血,为汝衣食。 可不念此,为民除慝。 国用方窘,于汝常给。 可不念此,竭诚报国。 无或徇私,贪求肆虐。 无或荒嬉,酣饮蒱博。 强汝志气,精汝武艺。 习汝行陈,昭汝果毅。 我闻在昔,元勋茂烈。 发迹弧矢,登坛授钺。 反观此身,均一丈夫。 彼既能然,我岂不如。 黾勉从事,不辞险阻。 风餐露宿,含辛茹苦。 汝身则劳,民获安堵。 肝胆忠义,神其福汝。 我作营房,亦既劳止。 用集尔众,缓急有备。 营房之居,义均弟兄。 务在和睦,毋或纷争。 营房之居,法如军旅。 什伍相长,其传自古。 以大总小,先正其身。 以小承大,期于率循。 我筑斯亭,名曰劝功。 尔有勤劳,是奖是崇。 尔或有罪,吾不汝贷。 鞭扑斥逐,其耻为大。 凡尔有众,各敬尔德。 习此歌诗,持循罔失。

白话文译文

这处江岸,是掌控险要的战略之地。身处安宁更要思虑危难,怎能没有防备抵御?那些强横狡诈之徒,最擅伺机而动。若不在萌芽时铲除,他们的贪欲将无穷无尽。谁能制伏他们?唯有你们这些弓兵。就像猛虎踞守山岗,百兽为之战栗。勇猛便无人能敌,谋略便算无遗策。如同猎人不会放走狐兔,亦如农夫定要清除杂草。剿平了寇盗,善良百姓才得安宁。百姓的血汗供养着你们的衣食。怎能不念及于此,为民除害?国家财用正拮据,却始终供给你们粮饷。怎能不念及于此,竭诚报效国家? 切莫徇私舞弊,贪求无度、残害百姓;切莫荒废嬉戏,沉湎酒宴、赌博嬉游。要强健你们的志气,精进你们的武艺。熟习行军布阵,彰显果敢坚毅。我听闻往昔,那些功勋卓著的将帅,多从弓马中崛起,终登坛拜将、执掌兵权。回看我们自身,同是堂堂男儿。他们既能如此,我们岂会不如? 勤勉履行使命,不避艰难险阻。甘受风餐露宿,历尽千辛万苦。你们的身心虽劳苦,百姓却得以安居。怀揣忠肝义胆,神明自会护佑赐福。我建造此营房,也已费尽心力。用以聚集你们众人,缓急之时可有备无患。营房共居,情义如同弟兄。务必和睦相处,切勿滋生纷争。营房生活,法令如同军旅。什伍编制相互督责,自古便是如此传统。上级统领下级,必先端正自身;下级遵从上级,期望遵循法度。我修筑这座亭子,命名为“劝功”。你们若有勤劳,必将奖赏尊崇;你们若犯过错,我绝不宽贷。鞭刑驱逐之罚,皆为莫大耻辱。所有在场众人,各自谨守本分。熟记此歌诗篇,遵行莫要偏离。