读汉书
禾黍与稂莠,雨来同日滋。
桃李与荆棘,霜降同夜萎。
草木既区别,荣枯那等夷。
茫茫天地意,无乃太无私。
小人与君子,用置各有宜。
奈何西汉末,忠邪并信之。
不然尽信忠,早绝邪臣窥。
不然尽信邪,早使忠臣知。
优游两不断,盛业日已衰。
痛矣萧京辈,终令陷祸机。
每读元成纪,愤愤令人悲。
寄言为国者,不得学天时。
寄言为臣者,可以鉴于斯。
白话文译文
禾苗与杂草,雨水一来同时生长。桃李和荆棘,寒霜一降连夜枯亡。草木本有善恶之分, 繁盛与凋零怎能一样? 苍茫天地的意旨啊, 恐怕是过于无私无疆。小人与君子, 本该各得其所各有用场。怎奈西汉末年, 忠良奸佞竟被同等信仗。若全然听信忠臣, 奸邪的窥伺早该断绝; 若完全任用邪佞, 忠良也早该看清真相。犹豫不决两端徘徊, 鼎盛基业日渐衰亡。可叹萧望之京房之辈, 终究陷入灾祸罗网。每次读《元帝纪》《成帝纪》, 总令人愤懑难当满心悲凉。寄语治国之人: 不可效法天地雨露均降; 告诫为臣之士: 应以此镜照见兴替沧桑。