黄檗归途以碧潭清皎洁为韵分得碧字真歇泛舟先归
苦为扪萝行,正坐爱山癖。
振衣云中树,洗耳泉上石。
稍寻优钵林,偶旁瞿昙宅。
溪横走羊肠,山转回龙脊。
两难伴榰筇,二老共飞锡。
望迷落叶秋,坐断蒲团夕。
云归绕窗明,香尽出檐碧。
希声发岩窦,妙观生墙壁。
尘缘苦椎板,胜事成今昔。
离家月垂钩,归路月挂壁。
师今一帆轻,我向百里役。
船子罢持桡,赵州行蓦直。
白话文译文
辛苦地攀着藤萝前行,全因我这份爱山的痴癖。在云霭缭绕的树间抖落衣衫,在清泉旁的岩石上洗净耳朵。稍作寻觅,探访幽静的优钵罗林;偶然经过,漫步在佛寺的宅旁。溪水横流,蜿蜒如羊肠小径;山峦转折,盘绕似游龙脊梁。两位僧友相伴,拄着筇杖缓步;二老一同云游,手持锡杖轻飞。望眼迷蒙在秋日的落叶里,静坐耗尽蒲团上的黄昏。云归散去,窗前一片明朗;香焚已尽,檐角透出碧色。岩洞中传来依稀声响,墙壁上浮现奇妙观想。尘世因缘苦苦如槌击木板,往日乐事空成今昔对照。离家时新月如钩低垂,归途上明月高挂壁崖。禅师如今一帆轻快远去,我却独向百里外奔波劳役。船夫停下手中的长桨,赵州禅师径直前行不回头。