寄成父并帖彦博审知
贫贱分离苦,飘流日月除。
重沽分岁酒,空展寄来书。
祖印书齐架,章泉竹绕庐。
生涯故在此,调护合何如。
霜落湖边路,林疏溪上居。
向来行载酒,今日问凭书。
一饱异初计,五言真累渠。
故人谁我念,烦为语王徐。
白话文译文
贫寒的漂泊让我们尝尽分离苦楚,辗转的岁月就这样悄然逝去。再斟一杯岁末的别酒,独自展读你寄来的书信。祖印寺的经卷堆满书架,章泉的翠竹环绕着我的茅屋。一生的归宿本应在此处,如今该如何调理安顿?寒霜已落满湖边的道路,疏林掩映着溪上的居所。昔日我们载酒同游的时光,如今只能借书信探问近况。求得温饱已非当初所愿,吟诗作赋反倒成了负累。哪位故人还在牵挂着我?烦请转告王徐二位故友。