霜寒

韩淲 ·

冱寒日日霜如雪,地土缩高砖石裂。 板桥积厚滑难乾,林叶有同装玉屑。 朝来负暄殊不暖,过午欲晡冰更结。 无风亦觉气酸然,只是水边梅影别。 一冬既雷仍既雨,仅可得晴霜未绝。 家贫无人去拾柴,白屋何由生煖热。 且拥败絮莫出门,欲赋江梅诗转拙。 细思雨霜岂常霜,须见阳和变时节。 待他春色到人间,定自忘之都弗说。

白话文译文

严寒日复一日,霜像雪一样厚厚堆积,土地冻得收缩隆起,砖石都裂开缝隙。木板桥上积了一层又滑又湿的厚霜,林间树叶仿佛缀满了晶莹的玉屑。清晨晒太阳也毫无暖意,过了午后到傍晚,冰层反而凝结更厚。即使没有风,空气也透着酸冷的寒气,只有水边梅花的疏影别具清雅。整个冬天又是雷鸣又是雨落,偶尔放晴时霜冻仍不肯停歇。家中贫穷无人去拾柴火,简陋的屋子怎能生起温暖?暂且裹着破旧棉絮别出门吧,想吟咏江梅的诗句也觉笨拙难成。仔细想想,这雨雪霜冻岂会永久?总要等到阳光回暖、时节变换。待到春色降临人间之时,这些严寒困苦自然会淡忘,再不必提起。