相逢狭路间
相逢狭路间,道狭正踟蹰。
如何不群士,行吟戏路衢。
辍步相与言,君行欲焉如。
淳朴久已凋,荣利迭相驱。
流落尚风波,人情我迁渝。
势集堂必满,运去庭亦虚。
竞趋尝不暇,谁肯眷桑枢。
无为肆独往,只将困沦胥。
未若及初九,携手归田庐。
躬耕东山畔,乐道咏玄书。
狭路安足游,方外可寄娱。
白话文译文
在狭窄的小路上偶然相遇, 道路太窄正犹豫着是否该让行。为何你这超脱世俗的君子, 独自在路上且走且歌这般闲情? 停下脚步与你交谈相问: 您这样前行是要去往何方? 淳朴的风尚早已凋零衰亡, 世人总被荣华利禄竞相驱赶。漂泊的人还要经受风波颠簸, 人心也在世事中变迁转移。得势时厅堂必然宾客满座, 气运散去庭院便空空荡荡。人人争相奔走尚且来不及, 谁还愿眷顾那贫寒的柴门? 若一味孤往独行, 只怕会陷入困顿迷失。不如趁早抽身退步, 携手回归田园茅庐。在东山边躬身耕种, 乐于天道吟咏玄妙诗书。狭窄的尘途何足恋游, 方外天地才可寄托心娱。