九日南山

万某 ·

南山何峨峨,群峰秀色聚。 朝晖与夕霭,无□□去住。 徘徊九折险,萦曲一川注。 悬崖置屋少,□穴亦可度。 苍然老楠木,几阅风霜斁。 孙枝长□许,老干未肯仆。 昔年重九日,来者必三顾。 题诗刻峭壁,皆欲寄□□。 念我独何人,今日追故步。 凌晨出南门,风雨怯行路。 不惮登涉难,恐失此日故。 造物亦随人,晴明送日暮。 徐行两柏间,杯盘共草具。 宾僚不鄙我,笑语露情愫。 他时傥再来,莫指桃源误。

白话文译文

南山多么巍峨,群峰秀色凝聚于此。朝霞与晚雾,在这里随意来去、停留不定。沿着险峻的九曲山路徘徊,只见一湾溪水蜿蜒流淌。悬崖上能建屋的地方虽少,借着岩洞也可勉强栖身。那苍老的楠木,历经多少风霜侵蚀。新生的枝桠已长出数尺,老树干却依然挺立不屈。往年的重阳佳节,来访者必定再三驻足。在峭壁上题诗刻字,都想寄托心中深意。想我算是怎样一个人呢?今日特意重寻旧日足迹。清早出南门,风雨中不禁迟疑路途艰难。但我不畏攀登险阻,唯恐错过这日的约定。天地仿佛也懂得人情,黄昏时竟放晴送来落日。悠然走在两棵柏树之间,杯盘饮食就随意摆在草间。同行的宾客僚友不嫌弃我,谈笑间流露出真挚情谊。若将来还能再来此地,切莫错指桃源误了归途。