夏夜同袁德延骑出宿村家

高叔嗣 ·

景落息炎氛,轻策稍相试。 微风送林木,皓月临平地。 路远忘前期,情惬随所至。 田父止我宿,茅屋劝客醉。 起步叩天空,仰对明星次。 一贪鸡黍筵,三叹前贤意。 轩冕愁束缚,江海伤憔悴。 且愿为老农,敢谓辞高位。 明发返故墟,努力看身事。

白话文译文

夕阳西下,炎热的暑气渐渐消散,我轻轻拄着手杖,试探着向前走去。微风穿过林木送来清凉,皎洁的月光洒满平坦的大地。路途遥远,早已忘了原先的计划,心情舒畅,便随兴所至。一位老农留我过夜,在茅草屋里劝我畅饮。起身走到户外,仰望星空,对着明亮的星辰。贪恋这顿农家盛宴的盛情,再三感叹前代贤人的心意。做官被束缚令人忧愁,漂泊江湖又使人憔悴悲伤。我宁愿做个老农,怎敢说辞去高位?天亮后返回旧居,努力打理自己的生计。