戏书
五言七言正儿戏,三行两行亦偶尔。
我性不饮只解醉,正如春风弄群卉。
四十年来同幻事,老去何须别愚智。
古人不住亦不灭,我今不作亦不止。
寄语悠悠世上人,浪生浪死一埃尘。
洗墨无池笔无冢,聊尔作戏悦我神。
白话文译文
五言七言的诗不过都是些游戏, 三行两行也偶尔随意写就。我天性不爱饮酒却总似醉意朦胧, 正如春风逗弄百花自在翩跹。四十年来世事都似幻梦一场, 老去何必再分辨愚笨或聪慧。古人未曾长存也未曾消逝, 我今既不刻意创作也不停息。寄言世间碌碌的诸位啊, 生死如同浪涌浪息终究化为一粒尘埃。没有洗墨的池也没有葬笔的冢, 就让它们戏作一番,来愉悦我的精神。