壬午秋自翁村回奕山三首

尹廷高 ·

竟别桑乾水,归并却似家。 春风故巢燕,夜雨废池蛙。 石径曾栽菊,砖垆旧煮茶。 自怜萍梗迹,何日定生涯。 读了杜陵诗,伤今思故时。 见应经事老,贫悔治生迟。 醉可忘荣辱,吟无救乱离。 老夫从所欲,世事尚堪为。 十年流落苦,鬓雪几茎侵。 松菊寒归约,桑麻热客心。 年荒思乐土,故病怯清砧。 未遂东归志,空成梁父吟。

白话文译文

终于告别桑乾河的流水, 回到故乡却恍如客居。春风里旧巢燕子仍盘旋, 夜雨中荒废池塘蛙声戚戚。石径旁曾亲手栽种的菊花, 砖炉上当年煮茶的暖意犹存。可怜我似浮萍断梗漂泊无依, 何时才能安定这浪迹的人生? 诵读杜甫的诗篇, 为当下伤怀,将往事追忆。眼见应已历经沧桑, 家贫方悔谋生太迟。酒醉时能忘却荣辱得失, 吟咏间却难抚这乱世别离。我这老翁但求随心而去, 人间世事仍值得尽力为之。十年飘零饱尝艰辛, 鬓发如雪几缕斑白侵寻。寒松秋菊是归隐的旧约, 桑麻农事总牵动游子心。荒年里更思念安乐乡土, 宿疾中偏怯听清冷砧声。东归故里的心愿未曾实现, 空自长吟那梁父的悲音。