御街行
银烛生花如红豆。
这好事、而今有。
夜阑人静曲屏深,借宝瑟、轻轻招手。
一阵白蘋风,故灭烛、教相就。
花带雨、冰肌香透。
恨啼鸟、辘轳声晓。
岸柳微风吹残酒。
断肠时、至今依旧。
镜中消瘦。
那人知后,怕你来僝僽。
白话文译文
银烛结出的灯花宛如相思红豆。这般的良辰美景,如今总算拥有。夜深沉人寂静曲屏深处,借着弹奏宝瑟,向你轻轻招手。一阵微风拂过白蘋洲,故意吹灭烛火,让有情人相依相就。带着雨珠的鲜花,映着她冰雪般莹润的肌肤暗香透。可恨啼鸟与井边辘轳声,偏偏报晓催昼。岸边柳丝在微风中摇曳,吹散昨夜残酒。那令人断肠的离别时分,至今想来依旧。镜中人儿已然消瘦。若那人知道后,怕要为你平添烦忧。