玉扇坠歌
天星夜坠乌玉渠,灵光化作双鲤鱼。
目光夹日摇明珠,昆冈八月秋气孤。
万夫入水群龙逋,玄鬐一跃升天衢。
金索贯颐来献俘,清风先生坐冰壶。
掀髯一笑留坐隅,被以组绶恩礼殊。
金闺窈窕连黄枢,尔我相倚出入俱。
自从倭风入中区,飘然弃予瓦砾如。
时移世变日下趋,何意更逢君子徒。
亦知所好非所须,意气相感终不渝。
河东昔感中厩驹,我歌双鱼双涕濡。
古人中人今岂无,时哉不遇索莫俛首栖寒庐。
白话文译文
夜晚的星星坠落在乌玉渠中,灵光化作一对鲤鱼。它们的眼睛像夹着太阳,摇动着明珠,昆仑山岗的八月秋气孤寂。万人跳入水中,群龙逃遁,黑色的鱼鳍一跃升上天空。金索穿过下巴,作为献俘之礼,清风先生坐在冰壶之中。他捋须一笑,让我坐在身旁,授予我绶带,恩宠礼遇非同寻常。金闺深幽连着朝廷中枢,你我相互依靠,出入相伴。自从倭风侵入中原,便飘飘然将我抛弃如同瓦砾。时移世易,世道日渐衰落,没想到还能遇到君子之徒。也知道你所好并非必需,但意气相感始终不变。河东往昔感念马厩中的骏马,我歌唱双鱼,泪水双双沾湿。古人和今人难道没有吗?只是生不逢时,寂寞低头,栖身在寒冷的茅屋。